MEVLÂNÂ'NIN MESNEVÎ TERCÜMESİ: MANEVİ BİR YOLCULUĞUN REHBERİ

Şefik Can'ın tercüme ettiği "Mesnevî Tercümesi", Mevlânâ'nın ilahi aşk ve manevi yolculuk üzerine derin öğretilerini içeren önemli bir tasavvuf eseridir.

Mevlânâ'nın Mesnevî Tercümesi: Manevi Bir Yolculuğun Rehberi

Mevlânâ'nın Ölümsüz Eseri

Şefik Can tarafından Türkçe'ye çevrilen ve açıklanan "Mesnevî Tercümesi", Mevlânâ Celâleddin Rumi'nin dünya çapında bilinen "Mesnevî-i Şerîf" adlı eserinin birinci cildini içeriyor. Bu eser, yedi yüz yıldan fazla bir süredir tasavvufun ve İslam düşüncesinin en önemli eserlerinden biri olarak kabul edilmektedir. Mevlânâ'nın derin manevi öğretilerini içeren bu eser, okuyuculara hakikate ulaşma ve Allah'ın sırlarına âgâh olma yolunda rehberlik etmektedir.

Eserin Tercümesi ve Yayımlanması

Şefik Can'ın tercüme ettiği "Mesnevî Tercümesi", Ötüken Neşriyat A.Ş. tarafından yayımlanmıştır. İlk baskısı 1997 yılında yapılan bu eser, 2021 yılında 21. baskısını yaparak geniş bir okuyucu kitlesine ulaşmıştır. Şefik Can, bu tercümeyi yaparken Nicholson’ın bastırdığı Mesnevî metinlerini esas almış ve eser içerisindeki beyitleri açıklayıcı dipnotlarla zenginleştirmiştir.

Mevlânâ'nın Önsözü: Mesnevî'nin Amacı ve İçeriği

Mevlânâ'nın kendi el yazısıyla yazdığı önsöz, Mesnevî'nin amacını ve içeriğini açıklar. Bu önsözde Mevlânâ, Mesnevî'nin hakikate ulaşmak ve Allah'ın sırlarına âgâh olmak isteyenler için bir yol olduğunu vurgular. Mesnevî, dinin asıllarını, Allah'ın şaşmaz şerîatini ve hakikate giden nurlu yolu içerir. Ayrıca, Mesnevî'nin temizlenmiş kişiler için gönüllere şifa ve hüzünleri gideren bir eser olduğunu belirtir.

Mesnevî'nin Yapısı ve Konuları

Mesnevî altı ciltten oluşur ve her ciltte binlerce beyit bulunmaktadır. Mevlânâ, fikirlerini daha iyi anlatmak için hikâyeler kullanmış, bu hikâyeler içine başka hikâyeler de eklemiştir. Eser, irfan sahibi kişileri etkileyen güzel beyitler ve derin anlamlı hikâyelerle doludur. Şefik Can, bu beyitleri ve hikâyeleri okuyucunun daha iyi anlaması için açıklamalı olarak tercüme etmiş ve konulara göre başlıklar altında toplamıştır.

Manevi Öğretiler ve Semboller

Mesnevî, ilahi aşkı, insanın manevi yolculuğunu ve Allah'a yakın olma arzusunu derinlemesine ele alır. Eserin içerisinde yer alan hikâyeler ve semboller, okuyucunun manevi dünyasını zenginleştirmeyi amaçlar. Örneğin, bir hikâyede sûfînin eşeği ve hizmetçi, nefsin terbiye edilmesi ve insanın manevi yolculuğunda sabrın önemini anlatır. Bir diğer hikâyede ise tilki, eşeği hile ile arslanın bulunduğu ormana çekerek nefsin kandırılabilirliğini ve tehlikelere karşı dikkatli olunması gerektiğini vurgular.

Mesnevî'nin Günümüzdeki Önemi

Bugün, Mesnevî'nin öğretileri, modern insanın manevi arayışlarına cevap vermeye devam ediyor. Mevlânâ'nın eseri, maddi imkânlar elde eden ancak manevi anlamda fakir düşen insanlara ilahi aşkı ve hakikati hatırlatıyor. Mesnevî, sadece bir hikâye kitabı değil, aynı zamanda bir irfan ve hakikatler kitabı olarak okunmalıdır. Mevlânâ'nın bu eseri, okuyucuları hakikat yolunda aydınlatan ve manevi huzura kavuşturan bir rehberdir.

Şefik Can'ın tercüme ve açıklamalarıyla Türkçeye kazandırılan "Mesnevî Tercümesi", Mevlânâ'nın derin manevi öğretilerini anlamak ve içselleştirmek isteyenler için vazgeçilmez bir kaynaktır. Eser, hakikati arayan gönüller için bir cennet olup, ilahi aşkın ve manevi yolculuğun rehberi olma özelliğini korumaktadır. Mesnevî, geçmişten günümüze uzanan manevi bir köprü olarak, okuyucularını Mevlânâ'nın engin bilgeliği ve ilahi aşkıyla buluşturmaya devam ediyor.

 

 

 

 

OSMANİYE (UHA) - MUSTAFA DÜZENLİ

BELEDİYELER

EKONOMİ